Επιτέλους!
Το Google translator έχει πλέον και ελληνική μετάφραση προς μεγάλη χαρά του ποιητή - troll David Santos αλλά και των απλών σουρεαλιστών - μη ποιητών, όπως η Mantalena και η παρέα της.
Δώσαμε τους αγαπημένους μας στίχους από το You Know I'm No Good της αγαπημένης μας αλήτισσας και το αποτέλεσμα ήταν αυτό ακριβώς που περιμέναμε. Αγαπημένο.
Ρίξτο στα favorites, λέμε.
:)
(κλικ)
"""""""""""""""""""""""""
Meet σας κατω στο μπαρ και ακουσα
Ελασης μεχρι μανικια σας και σας κρανιο, το μπλουζακι
Σας πω τι κανατε κανουμε μαζι του σημερα;
Και sniff μου σαν ημουν Tanqueray
Προκαλεσει ειστε fella μου, μου τυπο
Stella σας χερι μου και να φερουν
Μεχρι τη στιγμη που ειμαι απο την πορτα
Ειστε δακρυων ανδρες οπως προβλεπεται Roger Moore
Ι εξαπατουσαν τον εαυτο μου
Οπως θα ηθελα να ηξερα
Ya ειπα, ημουν κοπο
Ξερετε οτι δεν ειμαι καλη
Πανω στο κρεβατι, με το πρωην αγορι μου
Ηδη στη χωρα, αλλα δεν μπορω να εχω χαρα
Σκεφτομουν στην τελικη throes, αυτο ειναι αυτονοητο, οταν μου buzzer
Ξεμεινουμε να ανταποκριθει στις προσδοκιες σας τσιπς και pitter
Λετε οτι εμεις παντρεμενοι, "αιτια δεν ειστε πικρη"
Θα πρεπει να υπαρχει δεν τον οχι περισσοτερο
I cried για σας στο πατωμα της κουζινας
Ι εξαπατουσαν τον εαυτο μου
Οπως θα ηθελα να ηξερα
Ya ειπα, ημουν κοπο
Ξερετε οτι δεν ειμαι καλη
Γλυκο επανενωση, την Τζαμαικα και την Ισπανια
Ειμαστε οπως και το πως θα ηταν και παλι
Ειμαι στην tub σας για το νεροχυτη
Lick χειλη μου οπως σας μουλιαστε τα ποδια μου
Τοτε ξερετε αυτο το χαλι λιγο καινε
Σταγονα yeah στομαχι μου και μου κουραγιο churn
Μπορειτε απαλλαγουν και προκειται για το χειροτερο
Ποιος πραγματικα κολλησει το μαχαιρι στην πρωτη
Θα ηθελα και εγω αδικημενες Θα ηθελα να ηξερα
Ειπα εγω ya υπηρχε προβλημα, γνωριζετε οτι δεν ειμαι καλη
Ι αδικημενες εγω, θα ηθελα να ηξερα
Ειπα εγω ya υπηρχε προβλημα, γνωριζετε οτι δεν ειμαι καλη
.
Nov 30, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
"αιτία δεν είστε πικρή"...
ω!
ω! ω!
Αυτό το:
"I Αδικημένες και εγώ..."
"I cried για σας στο πάτωμα της κουζίνας..."
"Ι Εξαπατούσαν τον εαυτό μου..."
Το "δανιστήκαμε" απο το Jamaican Google?
I man rasta, living in da Babylon, I no living a door...seen? Jah Bless!!!
Αγαπημένη διάλεκτος!!!
http://www.ddg.com/LIS/InfoDesignF97/malyce/dict.htm
Μουαχαχαχαχαχαχα :))
Εμ να πως εξηγείτε γιατί η κοπέλα είναι μέχρι το λαιμό στην κόκα.Αφού η Ελληνική μετάφραση με ωθεί και εμένα στα ναρκωτικά,σε κάτι ποιο φθηνό αν σας βρίσκετε;
Έχεις τρελό γέλιο Μανταλενογλυκάκι.
XAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXA
kai ksana
XAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXAXA
kalo... de xaneis to χούμορ σου ποτέ
Post a Comment